Páginas

lunes, 11 de octubre de 2010

A mo a tó (Libro de primero - Lecturas)

Otra de las canciones más populares de la infancia, a la par de clásicos como El patio de mi casa y La víbora de la mar.


Con esta canción me surgen dos interrogantes: ¿Qué significa A mo a tó y Matarilerilero (sin albur)?

6 comentarios:

  1. Hola, leí alguna vez en la novela "La tierra pródiga" de Agustín Yañez que la usa como dar muerte "matarili", quizá es una voz indígena o más probablemente de origen africano traída por los esclavos que llegaron durante la colonia, pero es solo una hipótesis.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La canción es de origen francés: Ah mon beau château, Ma tant', tire, lire, lo."

      Eliminar
  2. @rafael: Muy buen dato, aunque sea sólo una hipótesis, es mejor tener eso a no tener ni idea acerca del origen de la palabra.

    ResponderEliminar
  3. encontré esto http://www.nibaje.com/?p=7337 y esto http://www.poesiacastellana.es/tus_poemas/tus_poemas/1_ver_poemas_por_listado_titulo.php?IDregistre=Canci%F3n%20de%20corro&poeta=G%F3mez%20Camus,%20Aurora%20Matilde

    ResponderEliminar
  4. Muy buen dato anónimo, repito las ligas con hipervínculo y recortadas para que puedan ir más fácil ;) la explicación y el poema completo

    ResponderEliminar
  5. La contábamos y hacíamos la rueda en el monte mientras cuidabamos chivos , que recuerdos :)

    ResponderEliminar